• revue littéraire

    Comme vous pouvez le constater, ma fille a un penchant pour la lecture ... la mienne !


    Je suis en train de lire le deuxième volume (bestseller !) de Stephen Clark. Le premier s'intitule ''A year in the MERDE'' et la suite, c'est ''MERDE actually''.


    C'est un livre tordant assaisonné d'humour britannique qui raconte l'histoire d'un Anglais qui vient travailler, donc habiter un an en France. Il essaie tant bien que mal de s'intégrer dans l'absurdité de la culture française en faisant des ''faux pas'' perpétuels et en offensant parfois lorsqu'il ''traduit'' mal ce qu'il veut dire.


    Pour quelqu'un qui est expatrié comme moi, on ne peut s'empêcher de lire ça et dire : mais, c'est vrai, ça !!! Vraiment comique.


    L'auteur était passé à tout le monde en parle (celui de Guy A et non Ardisson) pour faire la promotion de son livre l'an dernier. Je ne sais pas si les Français (la traduction existe, je crois que c'est God save the Queen) trouvent ce livre aussi drôle, eux ... :-)


  • Commentaires

    1
    Morgan
    Lundi 14 Mai 2007 à 09:52
    merde actually : traduction française
    Bonjour! Je termine la lecture de God save la France (je sais qu en anglais c est plus drole, mais j ai choisi la facilité...!), et j ai hate de lire la suite. La traduction en français de Merde actually est elle parue? Si oui, sous quel titre? Merci!
    2
    closo
    Lundi 21 Mai 2007 à 13:03
    livre de merde
    En général, je crois que les parutions de livres en français et en anglais se font en même temps ou presque. Donc, depuis le temps, ça devrait être paru. Je ne connais pas le titre par contre, mais en anglais, il y a bizarrement (!!!) 2 titres : Merde actually et in the merde for love. Bonne chance dans vos recherches !
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :